역자이야기

엠아이디출판사 책의 번역자들을 알려드립니다.
ARTICLES: 20

정경한

세계적 출판사인 애디슨웨슬리 한국지사장, 센게이지러닝(구 톰슨러닝) 한국지사장을 역임했다. 정문정보주식회사 프로젝트 매니저, 오퍼레이션 매니저로 호주 및 싱가포르 지사 설립 프로젝트를 수행한 바 있으며, 현재는 전문 번역가로 활동중이다. 부산대학교와 서강대학교 대학원에서 영문학을 전공했다.

조선희

서울대학교에서 물리교육을 전공했고, 같은 학교에서 과학교육으로 박사학위를 받았다. 한국뇌과학연구원, 서울대학교 관악영재교육원 등을 거쳐 현재 KAIST 과학 영재교육연구원에서 선임연구원으로 있다.

하인해

인하대학교 화학공학부를 졸업하고 한국외국어대학교 통번역대학원에서 석사학위를 취득했다. 졸업 후 정부기관과 법무법인에서 통번역사로 근무했으며, 현재는 바른번역 소속 번역가로 과학, 인문사회 분야의 책을 번역하고 있다.

한상철

프랑스 리모쥬대학과 대학원에서 불문학 석사를 취득하고, 박사과정을 수료했다. 20대와 30대를 프랑스에서 보내며 프랑스 문학을 심도 있게 연구했고, 프랑스의 생활을 체험했으며 통번역과 학교 강의를 하면서 인생의 1막을 내렸다. 40대에 들어서 KTnetworks에 입사하며 또 다른 미래를 개척하기 위해 아프리카로 떠날 결심을 했다. IT라는, 가보지 않은 길을 걸어가는 것에 대한 두려움과 함께 설렘도 있었지만 나이 드는 것을 쇠퇴하는 것으로 느낄 이…

한주현

동국대학교에서 생명과학과 학사를 받았다. 현재 마크로젠에서 데이터분석부 연구원으로 근무하고 있다.

처음  1  2