역자이야기

엠아이디출판사 책의 번역자들을 알려드립니다.

김성희

한국외대 불어과를 졸업하고, 프랑스 리모쥬대학과 대학원에서 불문학 석사를 취득하고, 박사과정을 수료했다. 번역가 한상철과의 결혼 및 출산으로 자연스럽게 프랑스에 장기거주하고 있다. 40대에는 번역 및 책 집필 이외에도 교회의 사회 참여 일환으로 생필품 모으기, 성금 모금 같은 활동에 참여하며 프랑스인들과 친밀한 교류를 하고 있다. 프랑스 생활을 깊이 있게 들여다 보고 체험해볼 수 있는 기회를 통해 프랑스의 라이프 스타일을 소개하…

소개

한국외대 불어과를 졸업하고, 프랑스 리모쥬대학과 대학원에서 불문학 석사를 취득하고, 박사과정을 수료했다.
번역가 한상철과의 결혼 및 출산으로 자연스럽게 프랑스에 장기거주하고 있다.
40대에는 번역 및 책 집필 이외에도 교회의 사회 참여 일환으로 생필품 모으기, 성금 모금 같은 활동에 참여하며 프랑스인들과 친밀한 교류를 하고 있다.
프랑스 생활을 깊이 있게 들여다 보고 체험해볼 수 있는 기회를 통해 프랑스의 라이프 스타일을 소개하는 『파리 프랑스어 이야기』를 집필하기도 했다.
번역가 한상철과 한국문학번역원의 번역 지원 사업의 공모 당선으로 『고구려 고분 벽화』와 『한국의 석조 문화』를 프랑스어로 공동 번역하였고 『NEXUS DELF B1』, 『NEXUS DELF B2』, 『파리 프랑스어 이야기』를 공동 집필하였다.

책소개